首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

全球化时代的翻译策略与文化身份
引用本文:胡志国. 全球化时代的翻译策略与文化身份[J]. 西南科技大学学报(哲学社会科学版), 2007, 24(4): 45-48
作者姓名:胡志国
作者单位:西南科技大学外国语学院,四川绵阳,621010
摘    要:极端的翻译策略客观上产生并服务于本质主义的文化身份观。全球化时代要求建立流动复合的文化身份,与之相适应的是异化与归化有机结合的混杂策略。实施混杂策略的关键在于认识文化身份的开放性,从当下的文化语境出发,针对源语文本的具体文化因素选择翻译策略。

关 键 词:全球化  文化身份  翻译策略
文章编号:1672-4860(2007)04-0045-04
修稿时间:2007-03-21

Translation Strategies and Cultural Identity in the Age of Globalization
HU Zhi-guo. Translation Strategies and Cultural Identity in the Age of Globalization[J]. Journal of Southwest University of Science and Technology, 2007, 24(4): 45-48
Authors:HU Zhi-guo
Abstract:The extreme strategies in translation have their roots in and work for essentialist cultural identity.Hybrid strategy of foreignization and domestication is summoned by the requirement of establishment of fluid and compound cultural identity in the age of globalization.To implement this strategy,a translator must recognize the openness of cultural identity and base his translation strategy on careful analysis of contemporary cultural context.
Keywords:globalization  cultural identity  translation strategy
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
正在获取引用信息,请稍候...
正在获取相似文献,请稍候...
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号