谢六逸译介志贺直哉作品的意义——以《范某的犯罪》翻译为中心 |
| |
作者姓名: | 管新福 |
| |
作者单位: | 贵州师范大学文学院、文学·教育与文化传播研究中心 |
| |
摘 要: | 谢六逸是民国时期我国日本文学领域的权威学者和翻译家,在他翻译的大量日本文学作品中,志贺直哉及其《范某的犯罪》尤其值得重视。一是小说使用了中国题材进行创作,读者可通过作品反观日本作家及民众如何想象作为“他者”的中国;二是志贺直哉是“白桦派”的中坚作家,创作强调描写现实,书写人生,契合了20世纪30年代中国文学的写作追求;三是《范某的犯罪》乃志贺“心境小说”的代表作,可作为中国现代作家创作时心理描写的借鉴,故《范某的犯罪》的翻译对中国现代文坛有着非凡价值。
|
关 键 词: | 谢六逸 志贺直哉 《范某的犯罪》 异国题材 心理描写 |
|
|