中西方思维差异对翻译的影响——奥巴马连任演讲稿英、汉文对比分析 |
| |
引用本文: | 刘琼.中西方思维差异对翻译的影响——奥巴马连任演讲稿英、汉文对比分析[J].牡丹江大学学报,2013(2):99-101. |
| |
作者姓名: | 刘琼 |
| |
作者单位: | 湘潭大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 思维方式是翻译的基础,在翻译过程中影响译者对词义的理解并制约译文的形成。译者翻译时要充分考虑中西方思维差异,尽可能地将原文信息表达成译文读者所能接受和理解的形式。本文通过对奥巴马连任演讲稿英、汉对照本的分析,探讨中西方思维与翻译的关系,认为思维差异是影响翻译的重要因素。
|
关 键 词: | 思维差异 英汉对比翻译 奥巴马连任演讲稿 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|