首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广告翻译的方法和技巧
引用本文:张明丽,张中秋.广告翻译的方法和技巧[J].武汉科技大学学报(社会科学版),2003,5(3):82-85,96.
作者姓名:张明丽  张中秋
作者单位:1. 武汉科技大学,国际学院,湖北,武汉,430081
2. 武汉钢铁(集团)公司卫生防疫站,湖北,武汉,430080
摘    要:广告翻译作为一种语言转换和文化交融的方式,目前在我国普遍存在着没有准确传达文化背景和实际意义的现象,造成广告翻译的失败或误解。本文从语言、社会风俗和购买心理这三个文化要素分析了文化差异对广告翻译的影响,并提出了几种有效的翻译方法。

关 键 词:广告翻译  文化差异  翻译方法
文章编号:1009-3699(2003)03-0082-04
修稿时间:2003年6月15日

Methods and Techniques for Translation of Advertisement
ZHANG Ming li ,ZHANG Zhong qiu.Methods and Techniques for Translation of Advertisement[J].Journal of Wuhan University of Science and Technology(Social Science Edition),2003,5(3):82-85,96.
Authors:ZHANG Ming li  ZHANG Zhong qiu
Institution:ZHANG Ming li 1,ZHANG Zhong qiu 2
Abstract:Advertisement translation is a process of language transferring and cultural exchange.At present in our country,many advertisement translations do not convey the exact meaning and cultural connotations, which leads to the failure and misunderstanding of the original advertisements. From the perspectives of language, social customs and purchasing psychology, this article analyses how cultural difference influences translation of advertisement, and puts forward several effective translation methods.
Keywords:translation of advertisement  cultural difference  translation method
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号