首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的文化意识
引用本文:魏双霞.翻译中的文化意识[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2009,25(5):70-73.
作者姓名:魏双霞
作者单位:兰州商学院,经贸学院,甘肃,兰州,730020
摘    要:作为跨文化交际的桥梁,语际间的翻译正起着不可替代的作用.每一种语言都从文化中获得生命和营养,所以我们不能只注意如何将一种语言译成另一种语言.而要力求表达两种文化思维方式与表达情感方面的习惯.因此,翻译不仅仅是语言文字转换形式,更是不同文化的移植活动,翻译所涉及的不仅是两种语言,更是两种文化.译者不仅要掌握两种语言.还必须熟悉两种文化,以期作出更好译文.

关 键 词:翻译  文化  意识

Cultural Sense in Translation
WEI Shuang-xia.Cultural Sense in Translation[J].Journal of Gansu Lianhe University:Social Sciences,2009,25(5):70-73.
Authors:WEI Shuang-xia
Institution:WEI Shuang-xia(School of International Economy and Trade,Lanzhou Commercial Collage,Lanzhou 730020,China)
Abstract:As a bridge of the trans-cultural communication,translating(from one language to another one) is playing a vital and necessary part today.Every language can get life and nutrition from its culture,so focus can not be put on translating one language to another one,it should fully express the different thinking patterns and emotional habits.Therefore,the translators should thoroughly understand the cultural different between the source language and the target one to produce more perfect versions.
Keywords:translation  culture  sense  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号