首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

所指的差异与英语思维的构建
引用本文:符延军,王启燕.所指的差异与英语思维的构建[J].延边大学东疆学刊,2007,24(2):89-92.
作者姓名:符延军  王启燕
作者单位:长春税务学院外语系 吉林长春130122(符延军),东北师范大学外语学院 吉林长春130024(王启燕)
摘    要:英语学习的困难之处,在于从汉语思维到英语思维的转化.依据索绪尔的语言学理论,语言是一个符号系统,构成语言符号的能指与所指在每一种语言中都是不同的.能指的不同是明显的,而所指的不同则往往不为人们所理解,所指在不同语言之间的差异正是外语学习中的难点.英语学习的过程,就是从汉语思维到英语思维的转化过程,也就是学会用英语能指与所指所构成的语言符号进行思维的过程.

关 键 词:英语学习  所指差异  英语思维
文章编号:1002-2007(2007)02-0089-04
修稿时间:2007年3月4日

Signified Difference vs Construction of English Way of Thinking
Fu Yanjun,Wang Qiyan.Signified Difference vs Construction of English Way of Thinking[J].Dongjiang Journal,2007,24(2):89-92.
Authors:Fu Yanjun  Wang Qiyan
Abstract:The hardest thing in English learning is the transformation of the way of thinking from Chinese to English.According to Saussure,language is a sign system and the signifier and the signified,which form the signs,are unique in different languages.The differences between the signifiers in different languages are obvious,while the differences between the signifieds are seldom understood,which leads to the difficulties in foreign language acquisition.The process of English learning is the process of transformation of the way of thinking from Chinese to English,and the process of learning how to use the English signs formed by the signifier and the signified to do the thinking.
Keywords:English learning  signified difference  English way of thinking
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号