首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《围城》英译本的文化再现与翻译策略
引用本文:常青.《围城》英译本的文化再现与翻译策略[J].理论界,2011(7).
作者姓名:常青
作者单位:鞍山师范学院外语系,辽宁鞍山,114005
摘    要:文化在文学翻译中占有重要的地位,如何在译文文本中体现出原文的文化是翻译必须解决的问题。本文就《围城》英译本中中国文化的再现进行实例分析与探讨,总结出异化作为其主要的翻译策略,直译为其主要的翻译方法。

关 键 词:《围城》  译文文本  文化再现  异化  直译
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号