首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

新词的两种造词法考察——兼谈新词的谐趣
引用本文:刘澍心.新词的两种造词法考察——兼谈新词的谐趣[J].湖南科技大学学报(社会科学版),2001,3(2):66-68.
作者姓名:刘澍心
作者单位:娄底师范高等专科学校中文系,
摘    要:考察新词的两种造词法仿词法和转义法,可以发现仿词法是一种生成能力很强的造词法,是产生汉语词缀和类词缀的重要途径;转义法包括两种情形一是旧词载新义,二是旧的短语载新义并转化为词;谐趣是新词的重要特点;用仿词法和转义法造出来的新词是“熟悉的陌生词”,它们大多带有诙谐、幽默的修辞意义。

关 键 词:新词  仿词法  转义法  谐趣
文章编号:1009-5357(2001)02-0066-03
修稿时间:2000年9月14日

Study for two word-buildings of new words on wittiness of new words
LIU Shu-xin.Study for two word-buildings of new words on wittiness of new words[J].journal of hunan university of science&technology,2001,3(2):66-68.
Authors:LIU Shu-xin
Abstract:Studying two word-buildings of new wordscopying and conversion,we find that copying is a productive word-building and an important word-formation of producing chinese affixes and affixes alike;We also know that conversion has two cases:One is old words take on new meanings,the other is old phrases take on new meanings and become new words;wittiness characterizes new words;new words created by copying and conversion are "familiar new words",and most of them have rhetorical senses of wittiness and humor.
Keywords:the new words  copying  conversion  wittiness
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号