首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译还原的解释学透析(其二)——解释现象学“意义”与“是”关系的剖析
引用本文:屈平.翻译还原的解释学透析(其二)——解释现象学“意义”与“是”关系的剖析[J].河南工程学院学报(社会科学版),2013,28(1).
作者姓名:屈平
作者单位:河南工程学院外语学院,河南郑州,451191
基金项目:2011年度河南省教育厅人文社会科学专项研究课题,河南工程学院博士基金资助项目
摘    要:从解释现象学角度来理解翻译,我们就会发现翻译的本质特征就是解释学的如如结构.而要弄清楚这个结构,我们就得首先弄清楚“意义”是什么这个问题.翻译还原就是在翻译中还原解释学的如如结构,而这种结构的内在本质是一种意义关系,因此,翻译还原说到底就是还原如如结构,同时也是对意义关系的还原.

关 键 词:翻译  还原  解释现象学  如如结构

A Hermeneutic Investigation into Restitutional Translation (Ⅱ)——The Meaning and the Being in Heideggerian Sense of Phenomenology
QU Ping.A Hermeneutic Investigation into Restitutional Translation (Ⅱ)——The Meaning and the Being in Heideggerian Sense of Phenomenology[J].Journal of Hennan Institute of Engineering(Social Science Edition),2013,28(1).
Authors:QU Ping
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号