首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析英汉委婉语的构成方式
引用本文:王海燕.浅析英汉委婉语的构成方式[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2010(3):62-64.
作者姓名:王海燕
作者单位:大庆石油学院外国语学院,黑龙江,大庆市163318
摘    要:委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象.它是一种修辞格,更是一种文化现象.文章从语用学角度论述了委婉语的产生,并进一步探讨了英汉委婉语的构成方式,从而加深对委婉语的理解和应用,对提高学习者的跨文化交际能力具有重大的指导意义.

关 键 词:委婉语  语用功能  构成方式  跨文化交际

On the Formative Ways of English and Chinese Euphemisms
WANG Hai-yan.On the Formative Ways of English and Chinese Euphemisms[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2010(3):62-64.
Authors:WANG Hai-yan
Institution:WANG Hai-yan(Foreign Languages College,Daqing Petroleum Institute,Daqing 163318,China)
Abstract:Euphemism is a common phenomenon of language,which is not only a figure of speech but also a culture phenomenon.This paper tries to investigate in terms of pragmatics to the formation of euphemism and list the ways of its formation in English and Chinese so that the understanding and application of euphemism can be strengthened and the learners' ability of cross-cultural communication can be improved.
Keywords:euphemism  pragmatic function  formative ways  cross-cultural communication  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号