首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻泽改写理论在英文电影片名翻译中的应用
引用本文:丁进.翻泽改写理论在英文电影片名翻译中的应用[J].管理科学文摘,2010(8).
作者姓名:丁进
摘    要:勒菲弗尔的翻译改写理论认为翻译是对原作的一个复杂改写过程,其中涉及很多因素,如意识形态、诗学观、赞助人等.该文首先分析了英文电影片名的特点,进而探讨改写理论在英文电影片名翻译中的应用,旨在为英文电影片名的翻译提供一些建设性指导原则.

关 键 词:改写理论  英文  电影片名翻译  指导原则  意识形态  勒菲弗尔  赞助人  诗学观  建设性  多因素  特点  过程  分析
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号