首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

主位推进视域下中国古诗翻译解读——以《枫桥夜泊》四个英译本为例
作者姓名:吕婷  胡姝昀
作者单位:中北大学人文社科学院,山西太原,030051
基金项目:基金项目:中北大学高等教育教学改革基金
摘    要:以《枫桥夜泊》四个英译本为例,从主位推进模式探讨中国古诗翻译,认为在古诗翻译研究和实践中应当关注诗词所呈现的主位推进模式及其体现出的语篇效果,应尽量顺应原诗语篇的主位推进模式。

关 键 词:主位推进  中国古诗  翻译  顺应
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号