首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论跨文化言语交际中的汉英语用迁移
引用本文:刘金梅.论跨文化言语交际中的汉英语用迁移[J].湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2007,27(2):136-138.
作者姓名:刘金梅
作者单位:湖北师范学院,外语系,湖北,黄石,435002
摘    要:在跨文化言语交际中,由于汉英语用规则作用于交际活动,导致语用语言趋异现象产生,同时在言语行为实施策略的选择方面出现差异.以汉语为母语的英语学习者,经常使用汉文化的社会语言规则,来理解、解释和评价英语本族语者的言语行为,将汉语语言表达习惯迁移到目的语中,使自己的语用用意被误解或不可理解,造成跨文化交际的失败.

关 键 词:跨文化言语交际  语用语言趋异  言语行为  语用迁移
文章编号:1009-4733(2007)02-0136-03
修稿时间:2006年7月15日

On the Chinese-English pragmatic transfer in intercultural verbal communication
LIU Jin-mei.On the Chinese-English pragmatic transfer in intercultural verbal communication[J].Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science),2007,27(2):136-138.
Authors:LIU Jin-mei
Abstract:In intercultural verbal communication,due to the effects of the rules of speaking on the communication,the Chinese-English pragmalinguistic divergence arises.Meanwhile,there exist many differences in the choice of strategies for performing particular speech acts.English learners with Chinese as their native language often apply Chinese cultural and sociolinguistic norms in their understanding,interpreting and evaluating the verbal behavior of English native speakers.They may transfer many Chinese expressions into their target language.As a result the pragmatic transfer,the speaker's intended meaning may be misinterpreted or incomprehensible,which leads to the failure in intercultural communication.
Keywords:intercultural verbal communication  pragmalinguistic divergence  speech acts  pragmatic transfer
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号