首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析《红楼梦》人物语言的翻译
引用本文:景志华,范国远. 浅析《红楼梦》人物语言的翻译[J]. 长春工程学院学报(社会科学版), 2005, 6(2): 37-38
作者姓名:景志华  范国远
作者单位:长春工程学院,外语系,长春,130012;长春工程学院,外语系,长春,130012
摘    要:从分析<红楼梦>人物语言角度出发,对<红楼梦>中人物的时代背景、心理特征以及人物个性三个方面进行分析,进而阐述了人物语言的翻译及其处理方法.

关 键 词:红楼梦  人物语言  翻译
文章编号:1009-8976(2005)02-0037-02
修稿时间:2004-07-14

Analysis on the translation of characters' words of A Dream of Red Mansion
JING Zhi-hua,et al.. Analysis on the translation of characters' words of A Dream of Red Mansion[J]. Journal of Changchun Institute of Technology(Social Science Edition), 2005, 6(2): 37-38
Authors:JING Zhi-hua  et al.
Abstract:This paper briefly analyses the historical background,psychological characteristics and personality of the characters in the novel of A Dream of Red Mansion with the comparison of translated version of the novel by Yang Xianyi and his wife in view of the words from different characters.Furthermore,the authors try to give some comments on the methods that the translators used in dealing with them.
Keywords:A Dream of Red Mansion  characters' words  analysis  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号