首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

意识形态影响下《非洲的青山》译本对比 ——以张白桦、张建平译本为例
作者姓名:聂炜  张白桦
作者单位:内蒙古工业大学外国语学院,内蒙古呼和浩特,010080
基金项目:"内蒙古文化建设研究工程子项目"阶段性研究成果之一
摘    要:
20世纪八九十年代,美国翻译理论家勒弗菲尔提出了操纵翻译的三大因素,这成为文化转向的核心范畴,对当代翻译研究产生了深刻影响.试从海明威的《非洲的青山》入手,以张白桦、张建平译本为例,分析不同时代的意识形态对译者译作的影响,为勒弗菲尔的操纵翻译的三大因素中的意识形态提供个案例证.

关 键 词:勒弗菲尔  意识形态  非洲的青山  张建平  张白桦
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号