当前汉语公示语英译问题的再分类 |
| |
引用本文: | 李伶俐.当前汉语公示语英译问题的再分类[J].长春理工大学学报(社会科学版),2011,24(11):68-70. |
| |
作者姓名: | 李伶俐 |
| |
作者单位: | 湖南城市学院外语系,湖南益阳,413000 |
| |
基金项目: | 湖南省教育厅科研课题一般项目(11C0260) |
| |
摘 要: | 以前人所做的关于当前汉语公示语英译问题或错误的不同分类为基础,也受前人相关分类标准的启发,按照由语言形式到语言意义最后到语言使用、由在外宣工作中之影响轻微到影响严重的顺序,将当前汉语公示语英译问题归纳为四大类即译名不统一、书写不规范、语言错误和语用失误,同时采用二级分类法,将大的类别下分多个小类,以期使对当前汉语公示语英译问题或错误的分类更科学又全面,希望能为规范当前汉语公示语英译提供一种更为清晰的思路。
|
关 键 词: | 译名不统一 书写不规范 语言错误 语用失误 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|