首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中的"核变"研究
引用本文:胡宗锋,胡学坤.翻译中的"核变"研究[J].西北大学学报(哲学社会科学版),2007,37(6):115-119.
作者姓名:胡宗锋  胡学坤
作者单位:1. 西北大学,外国语学院,陕西,西安,710069
2. 咸阳师范学院,外语系,陕西,咸阳,712000
摘    要:为了研究导致"核变"现象的狭隘因素,从语义学角度和翻译的本质出发,运用欧式几何、数轴及高等数学的集合方法,对翻译中的"核"和"核变"进行量化分析,力图找出翻译研究中"核变"的模式及原因。研究认为:"核"是由众多"核因子"共同作用的结果,原文之核("核S")和译文之核("核T")由各自的文本自身和读者的理解过程决定,核变有完全聚小、完全裂大、缩小和裂大相互混杂三种形式。掌握了"核变"的分析方法,在评价译文时,可以将"核变"的大小程度看作一个量化的标准,分析原因,从而用于指导翻译实践。

关 键 词:翻译研究  文本  核因子  集合  "核变"研究
文章编号:1000-2731(2007)06-0115-05
修稿时间:2007年3月28日

"Change and transformation of the CORE" (CTC) in translation
HU Zong-feng,HU Xue-kun."Change and transformation of the CORE" (CTC) in translation[J].Journal of Northwest University(Philosophy and Social Sciences Edition),2007,37(6):115-119.
Authors:HU Zong-feng  HU Xue-kun
Abstract:From the perspectives of semantics and essence of translation studies,a macro and quantitative statement is made on the "Core" and the "Change and Transformation of the CORE"(CTC) by using some principal knowledge of geometry,numerical axis,and "set" in advanced mathematics with a view to discovering the patterns and causes of CTC.The "Core" is a concentrate made by the interactional attraction and repulsion of different kinds of "internal nucleus".CTC consists of three patterns: perfect shrinking,perfect expanding and interweaving of shrinking and expanding.Analyses of CTC is more objective and quantitative,and it is suitable to be used in both translating practice and the translation studies by comparing different versions once we regard it as a quantitative criteria.
Keywords:translation studies  text  internal nucleus  set  analyses of CTC
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号