首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论翻译二分法之异化与归化
引用本文:钱丽光.论翻译二分法之异化与归化[J].宁德师专学报(哲学社会科学版),2007(3):76-80.
作者姓名:钱丽光
作者单位:福建经济管理干部学院,福建福州,350002
摘    要:用翻译二分法来谈论直译与意译、显性翻译与隐性翻译、语义翻译与交际翻译、异化翻译与归化翻译等概念,着重对异化翻译与归化翻译进行探讨,并举例说明其所指。

关 键 词:翻译策略  异化翻译  归化翻译
修稿时间:2007年1月25日

On the dichotomy between foreignizing translation and domesticating translation
QIAN Li-guang.On the dichotomy between foreignizing translation and domesticating translation[J].Journal of Ningde Teachers'College(Philosophy and Social Sciences Edition),2007(3):76-80.
Authors:QIAN Li-guang
Abstract:Translation strategies are an indispensable content in the training of translators.Whenever discussing translation strategies,many people would mention the dichotomy between literal translation and free translation,overt translation and covert translation,semantic translation and communicative translation,foreignizing translation and domesticating translation.This article attempts to analyze the main features of foreignizing translation and domesticating translation,and summarize the differences between them.
Keywords:translation strategies  foreignizing translation  domesticating translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号