首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从意识形态看外宣翻译中的误译
作者单位:;1.西安石油大学外国语学院
摘    要:外宣翻译作为正式的语篇形式,是我国政治、经济、社会生活等各方面的重要译介输出。它承载源语文化的主流意识形态,同时也与受众文化里的各种意识形态相抗衡。本文从政治、经济、审美、文化等意识形态分析了我国外宣翻译中的一些误译现象,从而对外宣翻译的实践提供了一定的建议。

关 键 词:外宣翻译  意识形态  误译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号