首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析中英文俗语中动物词汇联想意义的异同
引用本文:王节琴.浅析中英文俗语中动物词汇联想意义的异同[J].淮海工学院学报(社会科学版),2013(14):62-64.
作者姓名:王节琴
作者单位:安徽大学 外语学院,安徽 合肥,230601
摘    要:语言是文化的载体,不同的语言承栽着不同的文化。在中、英文俗语中,存在着大量的动物词汇,而且这些词汇在中、英文中有着或相同或不同的联想意义。这里通过对中、英文俗语中动物词汇联想意义的对比分析,明确其异同,以便更好地促进两种文化的跨界交流。

关 键 词:中英文俗语  动物词汇  联想意义  异同

On the Similarities and Differences of the Associative Meanings of Animal Words in both English and Chinese Set Words
WANG Jie-qin.On the Similarities and Differences of the Associative Meanings of Animal Words in both English and Chinese Set Words[J].Journal of Huaihai Institute of Technology,2013(14):62-64.
Authors:WANG Jie-qin
Institution:WANG Jie-qin (School of Foreign Studies, Anhui University, Hefei 230601, China)
Abstract:Language is the carrier of culture; different languages bear different cultures. There are a lot of animal words in Chinese and English vocabulary and these animal words have the same or different associative meaning. This article aims to analyze and compare the similarities and differences of the associative meaning of animal words in Chinese and English set words, which will promote the cross-culture exchanges.
Keywords:Chinese and English idioms  animal words  associative meaning  similarities and differences
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号