首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从风格的可译与不可译看文学翻译的创作空间
作者姓名:郭建红  朱湘军  黄田
作者单位:1. 湖南工业大学外国语学院,湖南株洲,412007
2. 暨南大学外国语学院,广东广州,510000
3. 湖南工业大学国际学院,湖南株洲,412007
基金项目:湖南工业大学重点资助项目成果之一.项目
摘    要:风格是作品内容与形式的统一。风格翻译不仅是思想内容的传递,也是语言形式的转移。本文从内容与形式两个方面论述了风格的可译与不可译,并由此探讨了文学翻译创作的三个空间——思想空间、理解空间和表达空间。本文认为,正是这些空间的存在,文本才能在翻译的过程中获得新的生命。

关 键 词:风格  可译性  文学翻译  创作空间
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号