浅谈功能性公示语的翻译策略 |
| |
引用本文: | 王李岩.浅谈功能性公示语的翻译策略[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2011(6):95-96. |
| |
作者姓名: | 王李岩 |
| |
作者单位: | 赤峰学院外国语学院; |
| |
基金项目: | 所属科研项目《内蒙古地区公示语翻译现状的调查研究与应对策略》,批号是NJ10237 |
| |
摘 要: | 公示语的英语翻译应具有严格的统一性和规范性。要改善公示语英语翻译的现状,应从公示语的实际应用功能入手,分析其语境,探究其语言特点,选择合适的词汇和词性,从而进行准确的翻译。分析研究公示语的实用功能有助于我们在翻译时根据其功能和作用采取不同的翻译策略,注重用词的对等性及语气的礼貌原则,以翻译方法为本以达到公示语汉英翻译对等的目的。
|
关 键 词: | 功能性公示语 翻译原则 翻译方法 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|