首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《仁王经》“伪经说”驳议——以隋唐前期三种译本的流通情形为中心
作者姓名:杨维中
作者单位:;1.南京大学中美文化研究中心;2.南京大学哲学系
基金项目:基金项目:国家社会科学基金重大项目“汉传佛教僧众社会生活史研究”(17ZDA233)阶段性成果。
摘    要:通过对于智顗、吉藏、圆测、良贲等人所撰述《仁王经疏》的仔细检索分析,发现了智顗在宣讲《仁王般若经》时同时看到了三种不同的《仁王般若经》译本,而且真谛三藏所撰述的《仁王般若经本记》直到良贲时期仍然在流通。这一事实从另一角度说明,真谛翻译《仁王经》的说法也是正确的。由此证明,竺法护、鸠摩罗什、真谛确实翻译过《仁王般若经》。也同时证明,费长房《历代三宝纪》的记载是可靠的。

关 键 词:《仁王经》  《仁王经疏》  竺法护  鸠摩罗什  真谛  《历代三宝纪》
点击此处可从《西南民族大学学报(人文社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西南民族大学学报(人文社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号