英汉比喻喻体的国俗语义比较 |
| |
引用本文: | 徐宏亮. 英汉比喻喻体的国俗语义比较[J]. 广西社会科学, 2003, 0(9): 109-112 |
| |
作者姓名: | 徐宏亮 |
| |
作者单位: | 南京大学外国语学院,江苏,南京,210093 |
| |
基金项目: | 安徽省高等学校优秀青年教师资助计划项目 (2 0 0 0 jPW2 6 ) |
| |
摘 要: | 比喻是人类共有的修辞手段。英汉比喻的动物喻体、植物喻体和事物喻体根据它们的国俗语义可以分为重合型、错位型和空缺型。对含有国俗语义的比喻可以采用直译、意译和替换手段进行翻译。比喻的国俗语义研究对于跨文化交际、外语教学和英汉互译具有重要的实用价值。
|
关 键 词: | 比喻 喻体 国俗语义 翻译 |
文章编号: | 1004-6917(2003)09-0109-04 |
修稿时间: | 2003-01-14 |
National Cultural Annotations of Metaphors in English and Chinese |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|