首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语序比较及翻译
引用本文:张雪光. 英汉语序比较及翻译[J]. 江苏科技大学学报(自然科学版), 2004, 4(4): 78-81
作者姓名:张雪光
作者单位:镇江高等专科学校,外语系,江苏,镇江,212003
摘    要:
英汉语序在句子中不仅起着语法作用,而且还传达着特定的意义。在同一概念的若干句子中语序不同会产生一定的语义差异。文章就英汉语序作些简单的比较及翻译,归纳出英汉语序的异同以及在句子中的常序和殊序,帮助人们正确地理解英汉不同语序句子的真正含义。

关 键 词:翻译  语序  比较
文章编号:1673-0453(2004)04-0078-04
修稿时间:2004-09-08

Comparison of English and Chinese Word Order in Translation
ZHANG Xue-guang. Comparison of English and Chinese Word Order in Translation[J]. Jiangsu University of Science and Technology:Social Science Edition, 2004, 4(4): 78-81
Authors:ZHANG Xue-guang
Abstract:
English and Chinese word order not only takes on the grammatical effect in sentences but also transmits special meanings. Different word orders contain different meanings in the same conceptual meaning sentences. The paper intends to compare English and Chinese word order and their translation, draw the similarities and differences from English and Chinese sentences and give an account of the common order and special order so as to help people understand the real meaning correctly.
Keywords:translation  word order  comparison  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号