首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

照应衔接与医学英语语篇翻译
引用本文:刘晓云,贾德江①. 照应衔接与医学英语语篇翻译[J]. 南华大学学报(社会科学版), 2008, 9(1): 105-108
作者姓名:刘晓云  贾德江①
作者单位:南华大学,外国语学院,湖南,衡阳,421001
摘    要:照应是英语语篇的衔接手段之一,它通过照应词汇对语篇内某些词语作出语义上的解释,包括语篇中所涉及的实体、概念、事态等。这些照应词联系上下文,衔接英语篇章。医学英语是科技英语的一种,对其照应性的研究有助于译者从语篇的衔接特征入手,理解照应词项的具体指称意义,从而得出正确的译文。

关 键 词:衔接  照应  医学英语  翻译
文章编号:1673-0755(2008)01-0105-04
收稿时间:2007-11-20
修稿时间:2007-11-20

The Application of Reference in Text Analysis and Translation of Medical English
LIU Xiao-yun,JIA De-jiang. The Application of Reference in Text Analysis and Translation of Medical English[J]. Journal of Nanhua University(Social Science Edition), 2008, 9(1): 105-108
Authors:LIU Xiao-yun  JIA De-jiang
Affiliation:University of South China, Hengyang 421001,China
Abstract:Reference is one of the cohesive ties in English text. It uses some referential words to interpret certain reference items including some entities, conceptions, situations and etc. These referential words link parts of a context and cohere the whole English text. Medical English is a kind of EST (English of science and technology). The purpoee of the study of reference in medical English text is to help understand the actual interpretation of reference items within the text to ensure perject translation.
Keywords:cohesion  reference  medical English  translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《南华大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《南华大学学报(社会科学版)》下载全文
正在获取相似文献,请稍候...
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号