汉语新词在日本的传播与译介——以三部有代表性的汉日新词词典为中心 |
| |
作者单位: | ;1.河南理工大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 随着我国经济社会的快速发展变化,汉语新词大量涌现。日本作为我们的近邻和汉字文化圈国家,其对汉语新词在整个汉语国际传播视野中的译介现状有着特殊意义。本文以近年来日本出版的有代表性、有影响力的三部汉日新词词典为考察对象,考察了汉语新词进入日本社会的基本现状。词条选取存在收录旧有词汇、收录生僻音译词、收录港澳台方言词、收录不当专有名词等问题;词条翻译存在舶来品回译不到位、释义臃肿冗余、隐含成分未能译出、文化差异未予重视、目的语掌握不足、涉华政治词语处理不当、源语理解不准等问题。
|
关 键 词: | 汉日新词词典 词条 收录 |
On the Spread and Translation of Chinese Neologisms in Japan A Case Study of Three Representative Chinese-Japanese Neologisms Dictionaries |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|