首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“Opinion Leader”一词的中文翻译探析
引用本文:王 丽. “Opinion Leader”一词的中文翻译探析[J]. 西昌学院学报(社会科学版), 2018, 30(1): 102-105
作者姓名:王 丽
作者单位:闽江学院外语系,福建 福州 350000
基金项目:2015年闽江学院外语类专项课题:华裔美国文学翻译策略研究(YSZ15011);2012年闽江学院社科育苗项目:翻译与文化身份杂合翻译策略在华裔美国文学汉译中的应用(YSY12003)。
摘    要:在我国,随着博客、微博等新媒体的飞速发展,一批民间网络名人不断涌现,成为传统意义上的Opinion Leader,即“意见领袖”。但由于互联网环境下某些网络传播代表人物的不正当示范,考虑到汉语的表达习惯,“意见领袖”作为“OpinionLeader”一词的中文翻译,容易使公众产生错误联想,造成误解,甚至对我国网络舆论安全带来不容忽视的负面影响。

关 键 词:Opinion Leader  意见领袖  舆论导向人

An Analysis of the Chinese Translation of the Term"Opinion Leader"
WANG Li. An Analysis of the Chinese Translation of the Term"Opinion Leader"[J]. Journal of Xichang College(Social Science Edition), 2018, 30(1): 102-105
Authors:WANG Li
Affiliation:Department of Foreign Languages, Minjiang University, Fuzhou, Fujiang 350000, China
Abstract:
Keywords:Opinion Leader,"  yi jian ling xiu"  , public opinion guide
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西昌学院学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号