援西格中,融会贯通--以庞德翻译理论剖析《鹿柴》英译本 |
| |
引用本文: | 杨雷.援西格中,融会贯通--以庞德翻译理论剖析《鹿柴》英译本[J].西南民族大学学报,2004,25(6):398-400. |
| |
作者姓名: | 杨雷 |
| |
作者单位: | 成都电子机械高等专科学校外语教研室 四川成都610031 |
| |
摘 要: | 本文试图通过对庞德翻译理论的梳理 ,剖析王维《鹿柴》一诗的英译本 ,旨在援引西方的翻译理论 ,阐释中国古诗翻译的基本要略 ,提出训诂在中国古诗翻译中的重要性。
|
关 键 词: | 翻译理论 《鹿柴》英译本 训诂 |
文章编号: | 1004-3926(2004)06-0398-03 |
修稿时间: | 2003年12月21 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|