首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

援西格中,融会贯通--以庞德翻译理论剖析《鹿柴》英译本
引用本文:杨雷.援西格中,融会贯通--以庞德翻译理论剖析《鹿柴》英译本[J].西南民族大学学报,2004,25(6):398-400.
作者姓名:杨雷
作者单位:成都电子机械高等专科学校外语教研室 四川成都610031
摘    要:本文试图通过对庞德翻译理论的梳理 ,剖析王维《鹿柴》一诗的英译本 ,旨在援引西方的翻译理论 ,阐释中国古诗翻译的基本要略 ,提出训诂在中国古诗翻译中的重要性。

关 键 词:翻译理论  《鹿柴》英译本  训诂
文章编号:1004-3926(2004)06-0398-03
修稿时间:2003年12月21
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号