首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

单句汉译英评分量表探索
引用本文:马漪云.单句汉译英评分量表探索[J].山西农业大学学报(社会科学版),2012,11(4):346-351.
作者姓名:马漪云
作者单位:山西农业大学文理学院,山西太谷,030801
基金项目:山西农业大学青年基金项目
摘    要:通过有声思维和访谈的方法调查了影响单句汉译英评分的主要因素,并以此结果制定了单句汉译英的评分量表,测试了该量表的有效性。调查结果表明:句子结构是影响单句汉译英评分的主要因素,其次是信息表达,此外,语法和词汇对评分也有一定影响。三位评分员以此量表为评分依据另外进行了评分,统计结果显示:所有评分的均值和标准差都比较接近,相关系数和Alpha系数都较高,说明该评分量表具有较好的信度和效度。

关 键 词:单句汉译英评分量表  有声思维  有效性  内部一致性

An Exploratory Study of Rating Scale for C--E Sentence Translation
MA Yi-yun.An Exploratory Study of Rating Scale for C--E Sentence Translation[J].Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition,2012,11(4):346-351.
Authors:MA Yi-yun
Institution:MA Yi-yun( Arts and Science College, Shanxi Agricultural University, Taigu Shanxi 030801, China)
Abstract:Based on think-aloud protocol and interview, this paper studied the rating process of single C-E translation, C-E rating scale is designed and the effect of the rating scale is tested further.It shows that sentence structure is the most important element in single C-E translation rating, information expression lies second, and grammar and vocabulary also have effects on the rating results.From the relative coefficients and Alpha coefficients of the 3raters to 20translation items, it proved that the intra-reliability of them is better, and the Means and Std.also show the same result.Consequently, the effectiveness of the rating scale is proved.
Keywords:Rating scale of C--E sentence translation  Think aloud protocol  Effectiveness  Intra--reliability
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号