首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者的主体地位
引用本文:何冀,王治江.译者的主体地位[J].河北理工大学学报(社会科学版),2005,5(3):162-165.
作者姓名:何冀  王治江
作者单位:河北理工大学,外国语学院,河北,唐山,063009
摘    要:主要从三个方面论证了译者的主体地位。首先介绍了跨文化交际翻译模式,并在此基础上通过对该翻译过程的分析论证了译者在翻译过程中的不同角色,以此来证明译者的主体地位;其次通过分析影响译者翻译目的、对象和方法等的因素,证明了译者相对的主体地位;最后,文章从译者的风格和译作的地位方面论证了译者的主体地位。

关 键 词:译者  主体地位  角色  风格
文章编号:1673-2804(2005)03-0162-04
修稿时间:2005年3月3日

On The Translator's Subject Position
HE Ji,WANG Zhi-jiang.On The Translator''''s Subject Position[J].Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition),2005,5(3):162-165.
Authors:HE Ji  WANG Zhi-jiang
Abstract:This paper illustrates the subject position of the translator from three perspectives.It first of all intro- duces a model of cross-cultural communicating translation.Through the analysis on the stages of the translating process,different roles played by the translator are explained.Then the paper has a close look at the factors that in- fluencing the translator in choosing the original text to translate,deciding the target readers for whom the translation is to be done,and selecting the proper method of translating.Finally,the paper examines the translator's style and the translation's importance in the target language culture.
Keywords:translator  subject position  roles  style
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号