论语篇翻译重构之滞碍因素 |
| |
引用本文: | 云红,冯军.论语篇翻译重构之滞碍因素[J].江西社会科学,2008(5):216-220. |
| |
作者姓名: | 云红 冯军 |
| |
作者单位: | 1. 重庆医科大学外语学院,重庆,400016 2. 海南大学外国语学院,海南海口,570208 |
| |
摘 要: | 语篇翻译必须经过语篇解构和语篇重构两个步骤,语篇解构是语篇重构的基础,解构是前提,重构是目的.当今,大多数研究都局限于前者,语篇重构的研究在翻译理论中依然是一个被忽视的领域.本文从中西思维模式的差异、语篇上的差异、认知环境的差异、修辞手法的可译性限度等四个方面,分析了语篇重构之滞碍因素.
|
关 键 词: | 语篇重构 思维模式差异 语篇差异 认知环境差异 修辞手段不可译性 语篇重构 翻译重构 滞碍因素 分析 可译性限度 修辞手法 认知环境 思维模式的差异 中西 翻译理论 研究 前提 语篇解构 语篇翻译 |
文章编号: | 1004-518X(2008)05-0216-05 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|