首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中美广告语篇中“软卖”与“硬卖”手段解码分析
引用本文:丁俏蕾.中美广告语篇中“软卖”与“硬卖”手段解码分析[J].宁波大学学报(人文科学版),2008,21(3):132-135.
作者姓名:丁俏蕾
作者单位:宁波城市职业技术学院,国际交流学院,浙江,宁波,315100
摘    要:“硬卖”(理性诉求)与“软卖”(情感诉求)是广告语篇的两种基本表现手段。这两种技巧的运用比例随着不同的文化和生活、社会经济等因素而改变。通过对中美两国广告的解码分析,有助于更好地了解不同广告技巧在不同国家文化背景下的应用状况和其深层的社会、认知以及文化内涵。

关 键 词:软卖  硬卖  解码  文化背景
文章编号:1001-5124(2008)03-0132-04
修稿时间:2007年12月18

Decoding of the "Soft Sell" and "Hard Sell" Means Applied in Chinese and American Advertising
DING Qiao-lei.Decoding of the "Soft Sell" and "Hard Sell" Means Applied in Chinese and American Advertising[J].Journal of Ningbo University(Liberal Arts Edition),2008,21(3):132-135.
Authors:DING Qiao-lei
Institution:DING Qiao-lei(International School,City Vocational and Technical College of Ningbo,Ningbo 315100,China)
Abstract:The"hard sell"(rational appeal)and the"soft sell"(emotional appeal)are two basic representational means in the advertising discourse.How they are applied varies,depending on such factors as culturesl,ife,and socio-economy.The decoding of the Chinese and American advertising contributes to a better understanding of the use of different advertising techniques in different countries and cultural backgrounds,as well as its deep-rooted social,cognitive and cultural connotations.
Keywords:hard sells  oft sell  decoding  cultural background
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号