首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》委婉语的翻译策略——文化视角
引用本文:沈炜艳.《红楼梦》委婉语的翻译策略——文化视角[J].东华大学学报(社会科学版),2008,8(3):181-185.
作者姓名:沈炜艳
作者单位:上海外国语大学研究生院,上海,200083;东华大学外语学院,上海,201620
摘    要:语言是文化的载体。翻译不仅仅是两种语言的转换过程,更是两种文化移植的过程。本文旨在从文化视角研究《红楼梦》中委婉语的翻译,讨论在翻译中如何采用直译、音译及直译加注、代换、意译、增译等方法把原语文化完整地传递给译语读者。

关 键 词:翻译  文化  《红楼梦》委婉语
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号