首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

不同译者在翻译过程中解决翻译问题的不同策略
引用本文:张晋峰.不同译者在翻译过程中解决翻译问题的不同策略[J].长江大学学报(社会科学版),2012(3):71-72,192.
作者姓名:张晋峰
作者单位:太原理工大学国际教育交流学院
基金项目:山西省回国留学人员科研资助项目(2009-34)
摘    要:翻译过程的实证研究近年来倍受瞩目。通过三名译者对同一翻译文章所体现出的有声思维记录,比较和分析在翻译过程中不同译者遇到相同的翻译问题时所采取的翻译策略,可以找到更为有效的翻译策略。

关 键 词:有声思维  翻译过程  翻译问题  翻译策略

Different Strategies for Translation Issues from Different Translators in Translation Process
ZHANG Jin-feng.Different Strategies for Translation Issues from Different Translators in Translation Process[J].Journal of Yangtze University:Social Sciences,2012(3):71-72,192.
Authors:ZHANG Jin-feng
Institution:ZHANG Jin-feng (Institute of International Education and Communication,Taiyuan University of Technology,Taiyuan Shanxi 030024)
Abstract:The empirical study of translation process is a focus in recent years. By recording the think-aloud protocol of three translators in the course of their translations for the same article,through comparing and analyzing the translation strategies that different translators take in the course of their translations for the same translation issue,we can find a more effective translation strategy.
Keywords:think-aloud protocol  translation process  translation issues  translation strategy
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号