首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

鲁迅、赵景深与小泉八云的《大钟的灵魂》
引用本文:牟学苑,油小丽. 鲁迅、赵景深与小泉八云的《大钟的灵魂》[J]. 石河子大学学报(哲学社会科学版), 2011, 25(2): 90-92
作者姓名:牟学苑  油小丽
作者单位:石河子大学,文学艺术学院,新疆,石河子,832003
基金项目:教育部人文社会科学研究项目,石河子大学项目
摘    要:1928年,为了考证小泉八云的一个中国鬼故事《大钟的灵魂》,鲁迅与赵景深之间曾经发生过通信联系。但这次考证并没有成功,其真正的原因是小泉八云对故事法译本的误读。除此之外,小泉八云还以美国汉学家卫三畏的著作为依据,对《大钟的灵魂》进行了另一处改造。这个故事的翻译、传播与改造,再次印证了文化传递中"不正确的理解"的规律。

关 键 词:鲁迅  赵景深  小泉八云  大钟的灵魂

Lu Xun,Zhao Jingshen and Lafcadio Hearn's The Soul of the Great Bell
MU Xue-yuan,YOU Xao-li. Lu Xun,Zhao Jingshen and Lafcadio Hearn's The Soul of the Great Bell[J]. Journal of SHIHEZI University(Philosophy and Social Science), 2011, 25(2): 90-92
Authors:MU Xue-yuan  YOU Xao-li
Affiliation:MU Xue-yuan,YOU Xao-li(College of Literature and Arts,Shihezi University,Shihezi,Xinjiang 832003,China)
Abstract:In 1928,Zhao Jingshen corresponded with Lu Xun to find out more about the original edition of one Lafcadio Hearn's Chinese ghost stories-The Soul of the Great Bell.But Zhao's research failed because Hearn misread P.Dabry de Thiersant's French translated edition of this story.Furthermore,Hearn made another change in this story based on the American sinologist Samuel Wells Williams' woks.The translation,spreading and alteration of this story proves again the law of misinterpretation in culture transmission.
Keywords:Lu Xun  Zhao Jingshen  Lafcadio Hearn  The Soul of the Great Bell
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号