中医术语翻译中的文化因素及翻译对策 |
| |
引用本文: | 顾建安.中医术语翻译中的文化因素及翻译对策[J].渤海大学学报(哲学社会科学版),2008,30(3):146-148. |
| |
作者姓名: | 顾建安 |
| |
作者单位: | 贵阳中医学院,外语教学部,贵州,贵阳,550002 |
| |
摘 要: | 中医术语翻译应遵循信、迭、切的翻译原则."信"就是对原文的忠实,"达"保证了译语中的流畅,"切"是最大程度地保留了原语中的色彩.作为合格的中医英语翻译工作者,必须做到对原文真正理解,并且对所译作品有高超的译语表达能力,这样才能达到最佳程度的中西医文化交流.
|
关 键 词: | 中医术语 文化因素 翻译策略 中医英语 术语翻译 文化因素 文化交流 中西医 最佳 表达能力 作品 翻译工作者 色彩 程度 译语 翻译原则 |
文章编号: | 1672-8254(2008)03-0146-03 |
修稿时间: | 2008年2月1日 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|