首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

民族文化对汉词语和英词语语义的影响
引用本文:张晓宏. 民族文化对汉词语和英词语语义的影响[J]. 河南理工大学学报(社会科学版), 2008, 9(2): 206-209
作者姓名:张晓宏
作者单位:焦作师范高等专科学校 河南焦作454000
摘    要:语言与文化有着密切的关系。一个民族的文化特征,包括价值观念、审美标准、宗教信仰、生活习俗等因素,会不同程度地通过语言折射反映出来;而词汇是语言诸要素中最敏感、最活跃的成分,因而民族文化特征首先会在词汇中得到充分的显现。汉语和英语两大语种词汇量都非常丰富,然而由于文化对语言的干预和渗透,汉词语和英词语语义处处流露着本民族特有的文化气息,显示出明显的文化差异。

关 键 词:民族文化  语言文化  语义差异  文化差异
文章编号:1673-9779(2008)02-0206-04
修稿时间:2007-11-01

The Semantic Influence of National Culture on English and Chinese
ZHANG Xiao-hong. The Semantic Influence of National Culture on English and Chinese[J]. Journal of Jiaozuo Institute of Technology(Social Sciences), 2008, 9(2): 206-209
Authors:ZHANG Xiao-hong
Abstract:Language and culture are closely related. The culture feature of a nation cultur at including values, aesthetic standard, religious beliefs, customs, etc. may be reflected by its language at different levels. Words are the most sensitive and active one among all the language elements, so the feature of national culture will, first of all, be revealed in vocabularies. There's a rich vocabulary in both Chinese and English. Due to the intervention and infiltration of culture to the language, the meaning of Chinese and English words always displays the cultural feature of its nation and shows obvious cultural differences.
Keywords:national culture  linguistic culture  semantic difference  cultural difference
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号