首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从文化比较看《红楼梦》中委婉语的英译
引用本文:朱玲麟. 从文化比较看《红楼梦》中委婉语的英译[J]. 宿州学院学报, 2001, 16(3): 21-22
作者姓名:朱玲麟
作者单位:安徽大学,外语系,安徽,合肥,230039
摘    要:本文从文化比较的角度,讨论了<红楼梦>中委婉语的翻译.通过对比英汉文化的差异和不同译本的翻译处理方法,既可以进一步认识到两个民族不同的文化传统对其语言的影响,同时对文化翻译实践也有一定的实际意义.

关 键 词:文化比较  委婉语  翻译
文章编号:1009-041X(2001)03-0021-02

Transliteration of Euphonism in A"Dream of Red Mansions"on through Cultural Comparisons
ZHU Ling-lin. Transliteration of Euphonism in A"Dream of Red Mansions"on through Cultural Comparisons[J]. Journal of Shuzhou College, 2001, 16(3): 21-22
Authors:ZHU Ling-lin
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号