首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

韦努蒂异化理论视阈下的翻译策略
引用本文:王金安. 韦努蒂异化理论视阈下的翻译策略[J]. 东北师大学报(哲学社会科学版), 2011, 0(6): 92-94
作者姓名:王金安
作者单位:江南大学外国语学院;
基金项目:江南大学科研启动项目(20100882)
摘    要:
韦努蒂认为,历史上强势文化采取的归化凌驾于其他翻译策略之上,强调异化作为一种阻抗以实现文化交流上的平等,注重语言和文化差异,保护文化生态。国内译界也出现"重异化,轻归化"的趋势,而其观点论述多数依然处于传统译论的视阈,忽略翻译作为一种社会文化现象背后的深层意味。后殖民视界下的异化与归化翻译的意蕴与定位都很明确,在现实语境下的研究应有更宽的视阈,采用异化还是归化要与特定的社会情境相结合,才能对二者做出正确的选择。

关 键 词:韦努蒂  异化  归化  翻译策略

On Translation Strategies from the Perspective of Venuti's Foreignizing Theory
WANG Jin-an. On Translation Strategies from the Perspective of Venuti's Foreignizing Theory[J]. Journal of Northeast Normal University(Social Science), 2011, 0(6): 92-94
Authors:WANG Jin-an
Affiliation:WANG Jin-an(School of Foreign Studies,Southern Yangtze University,Wuxi 214122,China)
Abstract:
Domestication is historically regarded as a means for powerful cultures to exert cultural hegemony over weaker cultures in the West.However,foreignization is advocated as a way of resisting the advance of powerful cultures,heeding the linguistic and cultural differences,and preserving the cultural ecology.Many domestic translators tend to pursue this trend of privileging foreignization over domestication,and their viewpoints are still conducted from the perspective of traditional translation studies.Finally...
Keywords:Venuti  Foreignization  Domestication  Translation strategies  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号