首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

诗词意境美的移植
引用本文:陈月红. 诗词意境美的移植[J]. 三峡大学学报(人文社会科学版), 2002, 24(3): 85-87
作者姓名:陈月红
作者单位:三峡大学,外国语学院,湖北,宜昌,443002
摘    要:
如何将中国古诗词的意境美有效地移植到译文中去 ,具体说来 ,笔者认为可从以下三个方面作出努力 ,即意象的传达 ,情的传达 ,象外之象的保留

关 键 词:意境美  意象    象外之象
文章编号:1009-1769(2002)03-0085-03
修稿时间:2001-09-26

On the Conveyance of Artistic Ideorealm in Classical Chinese Poetry
CHEN Yue hong. On the Conveyance of Artistic Ideorealm in Classical Chinese Poetry[J]. Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences), 2002, 24(3): 85-87
Authors:CHEN Yue hong
Abstract:
This paper makes a tentative research into how to convey the beauty of artistic ideorealm of the SL into the TL in an efficient way. Specifically speaking, the author holds that we can make some efforts in the following aspects, namely, the reproduction of images; the conveyance of the emotion; the maintenance of Virtual images hidden behind real images. Based on some examples, the author makes a detailed explanation on these three aspects
Keywords:beauty of artistic ideorealm  image  emotion
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
正在获取引用信息,请稍候...
正在获取相似文献,请稍候...
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号