首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

词汇文体特征对法律英语翻译的影响
引用本文:李慧.词汇文体特征对法律英语翻译的影响[J].河北理工大学学报(社会科学版),2011,12(4).
作者姓名:李慧
作者单位:中北大学人文社会科学学院,山西太原,030051
基金项目:2010年度中北大学哲学社会科学研究经费资助课题的研究成果之一;项目
摘    要:从法律语言的语体特征如专业性、旧体词、外来语、词语的重复使用、名词化以及情态动词等方面着手,探讨了法律英语词汇的来源、特点以及词汇在翻译过程所起的作用.目的是通过对比汉英法律词汇的特点,充分掌握法律英语词汇的一般规律和存在的普遍现象,进而掌握法律文献的一般翻译策略和方法,提高法律文献的翻译质量.

关 键 词:法律英语  旧体词  策略  法律术语  名词化  情态动词

On the Influence and of Word Style uponthe English Law Translation
LI Hui.On the Influence and of Word Style uponthe English Law Translation[J].Journal of Hebei Polytechnic University(Social Science Edition),2011,12(4).
Authors:LI Hui
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号