首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

满文蒙文旧档删改前后的清政权历史定位
引用本文:任树民. 满文蒙文旧档删改前后的清政权历史定位[J]. 西藏民族学院学报, 2006, 27(2): 71-73
作者姓名:任树民
作者单位:西藏民族学院人文学院 陕西咸阳712082
摘    要:本文拟就努尔哈赤天命十一年与蒙古科尔沁部王太子奥巴结盟誓词和皇太极崇德年间蒙文藏事文书档案译稿等两组史料作切入点,来解读官方编纂的汉文清太祖、清太宗两朝实录,揭示其刻意对满文蒙文旧档中的关键词语作了明显的润色与篡改,从而使以满藏蒙关系为坐标的清政权的历史定位,多处偏离历史的真实界限。

关 键 词:旧满洲档  实录  藏事译稿  努尔哈赤  皇太极  奥巴
文章编号:1003-8388(2006)02-0071-03
修稿时间:2005-10-24

The Historical Orientation of the Qing Regime during the Old Files Altering Period of Manchu Language and Mongolian Language
Ren Shumin. The Historical Orientation of the Qing Regime during the Old Files Altering Period of Manchu Language and Mongolian Language[J]. Journal of Tibet Nationalities Institute(Philosophy and Social Sciences Edition), 2006, 27(2): 71-73
Authors:Ren Shumin
Abstract:This thesis explains the authentic records of Chinese great-grandfather and Qing emperor through official codification from the alliance affirmation of Nurhachu and Obar,the prince of Keerqin tribe in Mongolia and instrument files translations of Tibetan affairs in Mongolian language during the Chongde years reigned by Huangtaiji.This thesis reveals that the
Keywords:in old files of Manchu language and Mongolian language have been clearly refined and altered  therefore makes the historical orientation of the Qing regime which was coordinates by the relationship of Manchu  Tibet and Mongolia stray away from the historical reality. Key Words: the files of old Manchu  authentic records: translations of Tibetan issue  Nurhachu  Huangtaiji  Obar
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号