首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

包头市区售货员和顾客之间普通话与方言语码转换
引用本文:董莉芹.包头市区售货员和顾客之间普通话与方言语码转换[J].阴山学刊,2008,21(5):40-42.
作者姓名:董莉芹
作者单位:萨拉旗第二中学;
摘    要:出于调节与顾客的心理差距、避讳、标志售货员的身份地位等动机,售货员利用普通话与方言语码转换作为语言策略,进而说服顾客购买自己的商品。在包头这样的多方言地区,如果人们能熟练地掌握两种甚至更多的语码,就比别人多了一个交流的工具或谋生的策略。

关 键 词:普通话  方言  语码转换  包头  售货员  顺应  

Mandarin/Dialect Code-switching Between Salespersons and Customers in Baotou
Dong Li-qin.Mandarin/Dialect Code-switching Between Salespersons and Customers in Baotou[J].Yin Shan Academic Journal,2008,21(5):40-42.
Authors:Dong Li-qin
Institution:Shalaqi Second Middle School;Baotou 014100
Abstract:With the motivations of adjusting the psychological differences with the customers,saving face,marking their status of being salespersons as well as other factors,the salespersons will use mandarin/dialect codeswitching as a language strategy to persuade the customers to purchase their goods.In the multilingual areas like in Baotou,people will have another tool of earning a living if they can grasp two or more language codes.
Keywords:Mandarin  Dialect  Code-switching  Baotou  Salespersons  Adaptation  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号