翻译中场面信息与词的感情色彩——以汉语和朝鲜语为例 |
| |
作者姓名: | 朴锦海 |
| |
作者单位: | 中央民族大学朝鲜语言文学系 |
| |
摘 要: | 翻译过程是把原文的文字信息和场面信息传递到译文的过程。场面信息在传递原文信息过程中起着重要的作用,是翻译的关键所在。每个词都有固定的感情色彩,但进入一定的语言环境之后,感情色彩会发生转移,其转移要依靠场面信息。本文从信息论的角度,结合词语的动态性探讨词语的感情色彩在场面信息中的变化以及汉朝翻译中场面信息与词语感情色彩的转换关系,试图归纳场面信息的识别方法与依据场面信息最终确定词语感情色彩的规律。
|
关 键 词: | 场面信息 感情色彩 动态 翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|