首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

略论影响译本的文化因素
引用本文:陈涛.略论影响译本的文化因素[J].青海民族学院学报(社会科学版),2008(4):139-141.
作者姓名:陈涛
作者单位:青海民族学院,青海西宁810007
摘    要:作为文化交流的必要手段,外语翻译不仅是文字形式的转换,更是文化构建的一种方式,具有强大的社会文化功能。本文从赞助人、意识形态和诗学三方面透视了文化在外语译本形成过程中的重要作用,以此阐释社会文化因素在外语翻译中的深层蕴合和功能。

关 键 词:文化转向  译本  文化因素

On the Cultural Elements Influenced the Version
CHEN Tao.On the Cultural Elements Influenced the Version[J].Journal of Qinghal Nationalities Institute(Social Sciences),2008(4):139-141.
Authors:CHEN Tao
Abstract:The translation as a essential method of cultural exchange is not only the form of writing transformation but also the way of cultural construction. It has the formidable social cultural function. We have to bring translation into the cultural context to fully display the true function of it. The author discusses the main cultural elements patronage, ideology, poetics in the process of version forming.
Keywords:cultural turn  version  cultural element
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号