首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉意念被动句的应用差异探源
引用本文:陈建芹. 英汉意念被动句的应用差异探源[J]. 河北理工大学学报(社会科学版), 2004, 4(2): 169-171
作者姓名:陈建芹
作者单位:临沂市河东区实验中学,山东,临沂,276034
摘    要:
汉语意念被动句的使用频率较高,而英语意念被动句的使用频率偏低.造成这种应用差异的因素,主要有三个,即民族文化、语言地位、语言习得.

关 键 词:英汉  意念被动句  应用差异  分析
文章编号:1671-1068(2004)02-0169-03
修稿时间:2003-06-30

A study on the applied differences between English unmarked passive-voiced sentences and Chinese ones
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号