首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

公共揭示语汉译英错误剖析
引用本文:任静生.公共揭示语汉译英错误剖析[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2001,15(2):103-106.
作者姓名:任静生
作者单位:合肥工业大学人文经济学院,
摘    要:公共揭示语汉译英中存在着诸多错误。这不仅影响译文的质量而且造成许多不应出现的交际问题。文章对部分揭示语典型错误的表现实例进行剖析 ,探讨其产生原因并给出参照译文 ,同时也强调了汉英揭示语在对外宣传中的重要作用

关 键 词:公共揭示语  汉英翻译  错误剖析  对外宣传
文章编号:1008-3634(2001)02-0103-04
修稿时间:2001年1月11日

Error analyses in Chinese-English translation of placards
REN Jing,sheng.Error analyses in Chinese-English translation of placards[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2001,15(2):103-106.
Authors:REN Jing  sheng
Abstract:There exist many different errors in Chinese English translation of placards. These errors not only affect the quality of their translation but also give rise to numerous unexpected problems in communication. The paper attempts to analyze their causes, ways of how to correct them based on some selected typical wrong examples, and also emphasizes the importance of Chinese English placards in allusion to ordinary foreigners in the publicity work.
Keywords:placards  Chinese  English translation  error analyses  publicity work
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号