首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉词义不对等现象与词汇教学
引用本文:侯静.英汉词义不对等现象与词汇教学[J].广西青年干部学院学报,2008,18(3):63-64.
作者姓名:侯静
作者单位:聊城大学,外国语学院,山东,聊城,252059
摘    要:传统的按照“拼读、词性、意义”的框架来对学生进行词汇教学的方法,使学生以为每个单词都应该有与之意义完全对等的汉语词汇。事实上,除一些专门用语外,汉语和英语几乎找不到完全对等的词语。本文就此对英汉词汇进行探讨,以期对词汇教学有所帮助。

关 键 词:词义  对等  词汇教学
文章编号:1008-5254(2008)03-0063-02
修稿时间:2008年2月28日

On the Non-equivalence between English and Chinese Lexical Meaning and Vocabulary Teaching
Hou Jing.On the Non-equivalence between English and Chinese Lexical Meaning and Vocabulary Teaching[J].Journal of Guangxi Youth Leaders College(Journal of Guangxi Teenager's Research Association),2008,18(3):63-64.
Authors:Hou Jing
Institution:Hou Jing(Liaocheng University,Liaocheng 252059,China)
Abstract:The traditional way of teaching English vocabulary is to teach students the spelling,lexical category and lexical meaning of words,which makes them tend to think that each English word may have an exact equivalent one in Chinese.In fact,there are almost no completely equivalent words between English and Chinese,apart from some proper ones.This paper intends to discuss about the differences of the lexical meanings in some words between English and Chinese,aiming to be helpful for English vocabulary teaching.
Keywords:lexical meaning  equivalence  vocabulary teaching  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号