首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语义空缺的英汉习语的跨文化比较
引用本文:舒春玲.语义空缺的英汉习语的跨文化比较[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(1):270-271.
作者姓名:舒春玲
作者单位:内蒙古大学,艺术学院,内蒙古,呼和浩特,010010
摘    要:习语语义具有特定性、稳定性和丰富性,透过习语的语义,我们能够较为准确地探究其中蕴含的民族文化特色。对英汉习语语义的跨文化对比研究表明,习语语义的相同与不同交织在一起,有语义重合和文化重合,更有语言差异和文化差异,这种差异主要可以归因为:民族的认知、思维方式、文化传统、价值观念和宗教信仰的不同。英语和汉语中的有些习语语义即不重合也不平行,而是存在着语义空缺现象。语言因文化的不同而不同,有的语义存在于一种语言中,但在另一种语言中却不存在。英汉两种语言中有大量的由历史典故形成的习语,它们结构简单,意义深远,反映了灿烂多彩的悠久历史文化。这类习语语义在英语和汉语这两种不同的语言中往往是此有彼无,或彼有此无的。

关 键 词:语义空缺  英汉习语  文化差异  文化母体
文章编号:1009-4458(2007)01-0270-02
修稿时间:2006年9月25日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号